El llibre que varen escriure a quatre mans Asha Miró i Anna Soler Pont ha començat a deixar els seus Rastres de sàndal. L'aroma d'aquella història que passava entre Barcelona, Bombai i Addis Abeba ja perfuma altres idiomes. Itàlia, Holanda, Portugal, Polònia, Israel i Brasil han tancat contractes de traducció amb l'obra que Planeta publicà en castellà el mes passat i Columna tragué en català.
La traducció del llibre a sis llengües és una bona notícia per a les autores. Sempre que no recordin que a l'India se'n parlen més de vint.
|